O Dia da Europa marca o aniversário da histórica Declaração Schuman, que foi feita em 9 de maio de 1950, pelo então ministro das Relações Exteriores de França, Robert Schuman. Nesta declaração, o governante propôs a criação de uma organização europeia para coordenar as atividades económicas dos países membros, com o objetivo de evitar conflitos e promover a paz e a prosperidade. Esse foi o início do que mais tarde se tornou a União Europeia.
Differences and similarities between Germany and Madeira
My name is Anne, I am part of the voluntary project in Madeira. Therefore, I want to share my thoughts on the comparison between Germany and Madeira. Although, Madeira is
Through the stomach to the Polish heart
One phrase: It would be a banality to say that cuisine reflects our culture but a closer historical and cultural insight
Desde 2014, a ACADÉMICA DA MADEIRA participa em variados programas europeus. O Corpo Europeu de Solidariedade e o Serviço Voluntário Europeu são programas de mobilidade que, há vários anos, integram a oferta da instituição.
No Colégio dos Jesuítas do Funchal, dezenas de voluntários da ACADÉMICA DA MADEIRA promovem atividades culturais em prol dos estudantes da Universidade da Madeira. Existem quatro circuitos culturais no programa HISTORY TELLERS, parte da HERANÇA MADEIRENSE.
In varietate concordia, que significa “unidos na diversidade”, é o lema da União Europeia, adotado em 2000, durante a presidência portuguesa da União. O seu espírito é uma forma de refletir os valores fundamentais do grupo, incluindo a diversidade cultural e a solidariedade entre os Estados membros.
“uma organização europeia para coordenar as atividades económicas dos países membros”
Da imensa pluralidade que existe na Europa, falámos sobre a União Europeia com os jovens voluntários que integram o programa HERANÇA MADEIRENSE. Estão na Madeira, durante vários meses, ao abrigo de um programa de mobilidade Erasmus+. Desde 1987, o programa de mobilidade permitiu a mais de dez milhões de participantes terem uma experiência de intercâmbio.
Clairy Bodry, do Luxemburgo, defende que a “Europa significa movimentar-se livremente sem restrições e estar conectado com outras pessoas e lugares”. A sua conterrânea, Eliana Marques, entende a Europa como “uma ampla gama de oportunidades para a geração mais jovem, através de diferentes culturas”. Para outra luxemburguesa, Stephanie Loos, o grupo de Estados “une os países individuais numa comunidade e oferece muitas oportunidades para o desenvolvimento”.
Antes do Programa Erasmus, existiam outros programas de mobilidade estudantil na Europa, mas nenhum tão abrangente quanto este. Um dos programas mais antigos foi o programa “Aktion” da Alemanha Ocidental, que permitiu a mobilidade de estudantes universitários entre universidades alemãs e francesas durante a década de 1970.
O Dia da Europa marca o aniversário da histórica Declaração Schuman
Vinda da Alemanha, Natascha Winter refere que “a Europa é um lar” que “oferece uma ampla gama de culturas e experiências, tornando fácil para pessoas de diferentes origens encontrarem um lugar onde se sintam em casa. Aprecio muito as possibilidades e privilégios que viver na Europa proporciona”. A lusodescendente alemã Luana Santinho entende que a “Europa para mim é viver com segurança e liberdade”. Greta Feik, outra jovem alemã, reforça o sentimento de lar, acrescentando “segurança e comunidade, bem como liberdade e possibilidades”.
“A Europa não é apenas sobre política, é sobre conexões e comunicação interculturais e aprender sobre nossas diferenças enquanto as apreciamos simultaneamente”, como destaca Hannah Watson, da Alemanha.
Outro programa de mobilidade importante foi o “Marco Polo”, da antiga Comunidade Europeia, que ofereceu oportunidades de intercâmbio para estudantes universitários e jovens profissionais, entre 1983 e 1987.
Erasmus em entrevista
No 2.º Semestre do ano lectivo anterior, duas estudantes do nosso curso de Educação Básica, Cláudia Abreu e Rosária Viveiros, aventuraram-se no programa de mobilidade ERASMUS. Actualmente, ambas em mestrado,
Diary of a volunteer
1st of July: Arrival at the airport of Madeira. Next destination: 30th April. Come back home. Having just landed at the
Da Áustria, Louise Le Bec defende que a União Europeia “significa cultura, sonhos e, mais importante, o futuro”.
O Dia da Europa é celebrado com uma série de atividades e eventos em todo o continente, incluindo discursos oficiais, exposições culturais, concertos e competições para jovens. É uma oportunidade para os cidadãos europeus refletirem sobre a história e os valores comuns da Europa e reafirmarem seu compromisso com a construção de um futuro melhor e mais unido para todos.
Carlos Diogo Pereira
ET AL.
Com fotografia de Alexey Larionov.
